Browsing "Español / Испанский"

Мой первый перевод с испанского языка

со словарем, естественно

тушь, перо, акварель, цв. карандаш, гелиевая ручка, фотошоп

Вместе с переводом выставляю оригинал рассказа для сравнения, если что.

Вы мой отец, доктор

Через три месяца со дня обустройства в деревне, молодой доктор Клементе прохаживался среди сверкающих никелированных инструментов своей консультации, словно добродушный лев между железных прутьев своей клетки. Он просто хотел служить человечеству, но глупое человечество из местной деревушки, предпочитало нести свои хвори и свои деньги этому старому доктору Амаргоне (amargo — горький), невежливому знахарю-практику со своими устаревшими методиками.Однажды вечером к доктору Клементе, ожидающего больных пришел-таки больной.
— Очень странно, что вы пришли ко мне, — сказал он, прослушивая легкие пациента.
— Да, доктор, вы знаете, я беден и доктор Амаргоне не удостоит меня своим вниманием даже наполовину.
— Вот же каков каналья, я покажу ему, как нужно обращаться с больными! — У вас нет денег, чтобы заплатить мне? Нет вопросов, я — не торгаш! Кроме того, я дам вам то, что нужно для лечения и для аптеки.
И наряду с рецептами и предписаниями он дал бедняку десять песо.
— Вы мой отец, доктор — поблагодарил пациент и ушел потрясенный этим событием.

Молодой и человечный доктор Клементе поклялся, что любой ценой приведёт этим людишкам живое доказательство отличия своей профессиональной и научной этики в пику невежеству и бесстыдству успешного коллеги.
Пациент приходил каждый день на консультацию и всегда выходил из кабинета с красивой купюрой в руке. Улучшение было на лицо, пока в один прекрасный день он не был выписан совсем.
— Не знаю, как благодарить вас, доктор ...
— Очень просто, мой друг, сегодня вечером идите в кондитерскую, подойдите к моему столу и расскажите присутствующим, которые будут находиться рядом, всё, что произошло между нами. Я считаю, что заплатил достаточно, чтобы дождаться благодарности.
— Хорошо, доктор, до вечера.
И вот в тот вечер молодой доктор Клементе присоединился к столу в кондитерской на площади к группе знати.
За столом вместе с доктором Амаргоне играла в домино компания видных местных деятелей. Амаргон же восседал, не теряя никогда своей противной улыбки, которая раздражала его младшего коллегу.
Интересно посмотреть на него, когда придет мой пациент.
«Ваше правление закончилось, старая лиса, — сказал про себя доктор Клементе — теперь все увидят, насколько мы разные!»
Наконец ожидаемый пациент подошел к столу Клемента, который громко спросил:
— Привет дружище, как вы себя чувствуете после моего лечения?
— Как роза, доктор, вы — как отец для меня.
— Не преувеличивай, дружище! Я ничего не делал, помимо долга, знаете ли, медицина — не торговля.
За разговором искоса наблюдал Амаргоне.
— Вы притащились ко мне очень больным, верно приятель?
— Умирал почти, доктор, но благодаря вам ... Вы мой отец-спаситель, доктор!
— Ну, ну, не настаиваю на этом, — доктор Клемент похлопал ласково своего клиента по спине.
— Говорю и буду говорить пока я жив, доктор, вы мой отец, потому что без денег, которые Вы так щедро раздавали мне, я никогда не смог бы оплатить визиты к доктору Амаргоне, который вылечил меня, а всё хорошее стоит денег. Вы мой отец, доктор!

Орнелио Хорхе  Кардосо. Из книги «Мексиканские рассказы».

Оригинал для сравнения:

Usted es mi padre, doctor

Desde hacía tres meses, fecha de su instalación en el pueblo, el joven doctor Clemente se paseaba entre los níqueles brillantes de su consultorio como un león bondadoso entre los hierros de su jaula. El sólo quería servir a la humanidad, pero la tonta humanidad del pueblo prefería llevar sus dolencias y su dinero al viejo doctor Amargone, un practicón de malos modos y procedimientos anticuados y brutales.

Una tarde le llegó al doctor Clemente el enfermo esperado.

— Es raro que haya venido usted a verme — le dijo mientras lo auscultaba.

— Sí, doctor, usted sabe, soy pobre y el doctor Amargone no fía ni media visita.

— ¡Canalla, yo le voy a enseñar cómo hay que tratar a un enfermo! ¿No tiene usted dinero para pagarme? ¡No importa, yo no soy un comerciante! Además le voy a dar lo que necesica para el tratamiento y para la farmacia.

Y junto con las recetas y las prescripciones dio al pobre hombre un billete de diez pesos.

—  Usted es mi padre, doctor — agradeció el paciente y se fue conmovido.

El joven y humanitario doctor Clemente se juró costara lo que costara, exhibirlo al pueblo como una prueba viviente de la diferencia de su ética profesional y de su ciencia en contra de la desvergüenza y la ignorancia de su afortunado colega.

El enfermo volvía todas las tardes y siempre salía del consultorio con un lindo billete en la mano. Y mejoraba que era un gusto verlo, hasta que un día lo dio de alta.

— No sé cómo agradecerle, doctor ...

— Muy sencillamente, amigo; esta noche venga usted a la confitería, acerqúese a mi mesa y cuente a las personas que estarán conmigo todo lo pasado entre nosotros. Me consideraré suficientemente pagado y hasta seré yo el agradecido.

— Muy bien, doctor, hasta la noche.
Y aquella noche el joven doctor Clemente reunió en su mesa de la confitería de la plaza a un selecto grupo de notables.
En la mesa de al lado el doctor Amargone jugaba al dominó con otro grupo de notables, sin perder en ningún momento su desagradable sonrisita que crispaba los nervios a su joven colega. Pero ya iba a ver lo que era bueno cuando llegara el paciente. «¡Se acabó tu reinado, viejo zorro decía para sus adentros el doctor Clemente —, ahora todo el pueblo verá qué diferentes somos!»
Por fin apareció el esperado y se acercó a la mesa de Clemente que le dijo en voz alta:

— ¿Qué tal amigo, cómo se siente después de mi tratamiento?

— Como una rosa, doctor; usted es como mi padre.

— ¡No tanto, hombre, no hay que exagerar! No hice más que cumplir con mi deber; la medicina no es un comercio.

Al decir esto miró de reojo al doctor Amargone.

— Usted vino muy enfermo, ¿verdad amigo?

— Agonizando, doctor, pero gracias a usted ... ¡Usted es mi padre, doctor!

— Vamos, vamos, no insista en eso — y el doctor Clemente palmeó cariñosamente las espaldas de su cliente.

— Lo digo y lo diré mientras viva, doctor, usted es mi padre, pues sin aquel dinero que usted me daba tan generosamente, nunca habría podido pagarle las visitas al doctor Amargone que me curó y que como todo lo bueno cuesta plata. ¡Usted es mi padre, doctor!

Onelio Jorje Cardoso. Del libro Cuentos mexicanos”.

Страниц:«1234567...32»